понедельник, 15 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
- ты как будто под гашем
хотелось ответить: я под ганнибалом
только что заметила, что с утра надела разные сережки
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист


30-минутная короткометражка Nu (Сейчас), помесь нуара и сюрреалистической эстетики "в прошлом году в мариенбаде".
околдовывает, бесит
можно посмотреть вот тут
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
немцы дали визу! промучив ровно 30 дней

боже какое счастье.
мюнхен, аугсбург, роттенбург-на-таубе, майское дерево, дирндли, старая пинакотека, блошиный рынок, барокко, безумный король, нойшванштайн, католические службы

Мадонна Темпи (1508)
Рафаэль
Старая пинакотека в Мюнхене
Рафаэль
Старая пинакотека в Мюнхене
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
я сначала подумала, что это отсебятина
но нет. в северных немецких городах, гренландии и дании лютеранские священники до сих пор носят горгеру


пока искала, наткнулась вот на что
Все большее число представителей государственной Лютеранской церкви Дании считают, что преисподней, куда души грешников попадают на вечные муки после кончины, не существует. А вот рай обеспечен всем людям вне зависимости от их земных деяний. “Господь даровал нам вечную любовь, поэтому никто не попадет в какой-то ад".
Лучше всего, по мнению церковных иерархов, говорить об аде и дьяволе как о метафорах, описывающих смятенное состояние души живого человека. Профессор Якоб Ервелл, многие годы трудившийся над приведением Библии в “изначальное состояние”, максимально приближенное к оригиналу, сообщил на страницах газеты Aftenposten о некоторых изменениях. “Ад” и “Преисподняя” будут заменены словом “Геенна”.
"Основатели христианства говорили о Геенне как о конкретном географическом понятии, месте к югу от Иерусалима, куда древние иудеи сбрасывали нечистоты и тела преступников. Вот пусть читатели сами и домысливают, что эта “Геенна огненная” значит на самом деле".
я их всё больше люблю
пусть даже и
Экспериментов на этом пути уже было много. Это и выставки, утверждающие, что Иисус был гомосексуалистом (устроенные под сводами церквей), и выход “феминистской” Библии, из которой старательно вычистили мужское начало Христа, превратив Сына Господа в расплывчатое “оно”, и выпуск сборников молитв на все случаи жизни
это делают совсем другие люди, а либерализованная церковь просто попускаетгениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
у миккельсена, на самом деле, лицо ангела



я не про розовощеких барочных херувимов и тонких андрогинных вьюношей
я про тех, ветхозаветных, что сегодня ниспосылают благословение господне, а завтра разят огнем и мечом
только с таким лицом можно одинаково убедительно играть за обе команды, т.е. вселенское зло во плоти (казино рояль) и змея-искусителя (ганнибал) - с одной стороны, и кротких великомучеников (охота, адамовы яблоки) - с другой. причем нельзя сказать, в каком образе он выглядит гармоничнее


"адамовы яблоки", кстати, фильм уморительныо смешной и трогательный. это вариация на сюжет книги иова: праведный священник иван (миккельсен) воспринимает все сваливающиеся на него несчастья с завидным стоицизмом, рассматривая их как испытание. однажды в церковь на общественные отработки приезжает колоритный нео-нацист. его начинает дико выбешивать нездоровый оптимизм священника, и он задается целью хорошенько вправить блаженному мозги.
(то есть снова датчане попирают табу и весело скачут на больных мозолях общества. нео-нацист - несмотря на то, что он у него в резюме написано he is EVIL хз как там по-датски, но английский перевод he's evil ближе к "он - сущее зло", чем к "он злой" - самый здравомыслящий человек в фильме).

воскресенье, 14 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
в "охоте" появляется кадр с фотографией молодого мадса
где он похож на билана


вот тот типаж, который хорошеет с годами
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
фильм о том, как молниеносно раздуваются слухи в маленьких сообществах и как легко любого добропорядочного гражданина с кондачка превратить в парию.

миккельсен здесь играет трогательного неудачника (разведенка, воспитатель в детсаде, ботанские очки) по имени лукас, которого ты вот уже понадеялся любить в одиночку, но не тут-то было: за исключением бывшей жены, его любят и хотят все, в т.ч. маленькие дети
посередине мужик

одна мелкая прохиндейка выражает свои чувства недетским способом - запечатывает на губах воспитателя крепкий поцелуй.
естественно, получает от ворот поворот, затаивает нешуточную обиду и совершенно по-демонически, из темноты, с горящими глазами, жалуется директрисе детсада на домогательства.
с бешеной скоростью нарастает снежный ком из догадок и домыслов, и весь город буквально за сутки охватывает групповая истерия.
то есть, по сути, нужна только искра, чтобы у современного благочестивого жителя пригорода полыхнул и взорвался тщательно запрятанный сундук со средневековыми предрассудками. после этого идут нафиг многолетняя дружба, профессиональные заслуги и, за неактуальностью, почти все основные права человека

получается, пока у нас ведется масштабная охота на ведьм (в лице всемогущих педофилов), датчане не боятся играть с табу и замахиваться на последних священных коров.
смотреть тяжело и кайфово
очаровательная деталь: во время пирушки мужики скандируют "пей до дна" (в английском варианте would Lucas drink the beer? по звукам похоже, что дословный перевод) на мотив калинки-малинки
ещё обратила внимание на необычные дверные и оконные проемы в доме лукаса - с закруглениями. как круто и стильно смотрится на контрасте с простыми квадратными рамками



суббота, 13 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
а Абигейл Хоббс, оказывается, салемская ведьма!
вот что википедия пишет:
Abigail Hobbs was a girl of about 14 years old when she was arrested for witchcraft on April 18, 1692 along with Giles Corey, Mary Warren, and Bridget Bishop. Prior to living in Salem Village (now Danvers, Massachusetts), she and her family had lived in Casco, Maine, the frontier of the Massachusetts Bay Colony, during a time when there were many attacks by the Wabanaki Native Americans. Her stepmother, Deliverance Hobbs, and her father William Hobbs, were also both charged with witchcraft.
During her multiple examinations by local magistrates between April and June 1692, Abigail confessed and accused others of witchcraft, including John Proctor. At her trial in September, she pled guilty to both indictments against her, one for afflicting Mercy Lewis and another for covenanting with the Devil.
Governor William Phips granted Hobbs a reprieve in January 1693, after Chief Magistrate William Stoughton had signed the warrant for her execution.
In 1710, her father, William Hobbs, petitioned the General Court to compensate him for £40 expenses that the family's imprisonment cost him but said he was willing to accept £10, which the court granted him in 1712.
Abigail Hobbs was among those named in the Act for Reversal of Attainder by the Massachusetts Great and General Court, October 17, 1711.
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
мне всё больше нравится формат
похоже, они решили придерживаться сценария "одна серия - одно расследование". он маловыигрышен для создания атмосферы саспенса, но годится, если серийные убийцы - расходный материал, а места преступления - пространства для реализации колоссальной фантазии сценаристов и художников
criminal minds саспенса лишили изначально, потому что нужно было навести фокус на решение головоломки, на процесс соединения всех кусочков пазла. если в эфирные 40 минут стараться втиснуть тревожные метания от одного подозреваемого к другому, риду просто не хватит времени выдавать свои гениальные тирады
в ганнибале, по ходу, маньяков будут ловить в первые десять минут
похоже, они решили придерживаться сценария "одна серия - одно расследование". он маловыигрышен для создания атмосферы саспенса, но годится, если серийные убийцы - расходный материал, а места преступления - пространства для реализации колоссальной фантазии сценаристов и художников
criminal minds саспенса лишили изначально, потому что нужно было навести фокус на решение головоломки, на процесс соединения всех кусочков пазла. если в эфирные 40 минут стараться втиснуть тревожные метания от одного подозреваемого к другому, риду просто не хватит времени выдавать свои гениальные тирады
в ганнибале, по ходу, маньяков будут ловить в первые десять минут
они, бедняги, мало кого интересуют
вся мощнейшая оптика будет настроена на уилла и его эмоциональный дисбаланс
![]() | ![]() |
и разрыв
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
пятница, 12 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
сижу, значит, как на ножах, жду
загрузила торрент-файл второй серии с большим числом сидеров, а у него вдруг оказывается чудовищно медленная раздача.
и так мне становится светло, отрадно на душе
мелькают сполохами мысли - а вот бы здорово было, если бы интернет отключился/пробки вылетели/срочно пришлось убегать
что это? закон сохранения энергии? самозащита?
постоянно за собой наблюдаю.
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
11.04.2013 в 22:39Пишет Мистер Марков:
URL записинадо пойти развеяться, а то уж налицо синдромы обезвоживания и аритмия
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
ааа тумблер сделал мой день 

- Was Valhalla Rising any good?
- Yeah, it was pretty good. If you can’t watch it for some reason, you could just read Heart of Darkness while listening to Disturbed’s Sickness, and every time they say “sickness”, whisper to yourself “li’l baby jesus”, and you will have had a comparable experience. “You mother get up come on get down with the li’l baby jesus”
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
в интервью Миккельсен рассказывает о том, какие режиссеры повлияли на Рефна при работе над Вальгаллой, и называет Тарковского Чайковским

но хуже то, что мне это кажется охуенно милым
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
посмотрела Valhalla Rising Николаса Виндинга Рефна (который "Драйв" и ещё куча всего, что мне теперь не терпится посмотреть) с Мадсом Миккельсеном в главной роли
очень нужен респиратор
потому что, если не считать ганнибала, это самое сильное переживание за последнее время
я бы даже сказала, удар под дых

среда, 10 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
за этими трогательными кудрями, трепещущими ресницами и взглядом исподлобья скрывается целая история виктимности









плохо, что фикрайтерский броненосец и так опасно накренился в сторону жесткой конструкции хищник/жертва (из того, что я проглядела, всё именно так и наводит уныние), а тут нате - и связывание, и ремни, и разбитая губа. дали бешеной собаке крови налакаться
ниже кадры из румынского фильма "кровь и шоколад". это что-то героическое типа сумерек, с обязательными оборотнями и мечущейся девицей
согласно анонсу, героиня предпочитает крови шоколад 







бродвейская постановка Венеры в мехах (!)

ну и


есть, конечно, в этих прилипших к щекам ссадинах и синяках что-то мучительно прекрасное
то ли это материнский инстинкт говорит
то ли желание воспринимать их как обещание того, что он обнаружит в себе превосходство над сильным оппонентом (или равенство с ним) на другом, интеллектуальном или эмоциональном уровне. типа, стиснул зубы, встал с колен и всем показал
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
глазастый фанат усмотрел в кабинете у ганнибала фигуру оленя

ах как я люблю такие штуки


вторник, 09 апреля 2013
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
надо бы почитать "запечатленное время" тарковского
потому что
«Предназначенность искусства не в том, как это часто полагают, чтобы внушать мысли, заражать идеями, служить примером. Цель искусства заключается в том, чтобы подготовить человека к смерти, вспахать и взрыхлить его душу, сделав ее способной обратиться к добру»
*здесь входит в строку аристотелевская мысль о том, что зрители трагедии переживают катарсис, очищение страхом и состраданием
страданием и болью
гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
ганнибал ещё раз подтверждает, как лояльно относятся в англоязычном мире к акцентам
сердце у меня чуть ли не ежеминутно пропускало удар-два и снова хотелось в клочья разодрать губы, но это не мешало одной назойливой мысли биться молоточком у левого виска
what the hell of an accent?..
датский. оказалось, датский.
и ладно бы условно-континентальный, такой полуанглийский-полуамериканский, как у жюли дельпи в линклейторовской трилогии.
нет. это отчетливый, резкий, сухой нордический прононс без английского придыхания и растягивания гласных, без американского сочного рокотания, весь на одной интонационной прямой, при почти сомкнутых напряженных губах.
англофонам, естественно, не привыкать к разнообразию региональных специфик произношения, но это все-таки иностранный акцент
я все время думаю, возможно ли, чтоб в русском фильме главную роль исполнял неноситель языка с порой трудным для понимания акцентом (I will admit his accent can be a bit thick at times and there are moments I struggled to understand every word). это ведь дикостью б смотрелось
помню, впервые я впала в ступор от речи пенелопы крус на оскаре. мне даже сначала показалось, что она играет роль и кого-то пародирует, до того у нее карикатурный испанский акцент.
я была уверена, что если ты не играешь засланную иностранку с двумя-тремя репликами, то говорить нужно не как бог на душу положит, а как носитель, ну или близко к тому
потом, уже в институте, я перестала смотреть фильмы в озвучке и поняла, что ни хрена. говори как угодно (ольга куриленко)