21:35

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
самое сложное - переводить меню
словарь только вносит сумятицу и с каждым поиском отчетливей демонстрирует, как недалеко я взобралась по лестнице социального благополучия

решила уже блеснуть и полезла смотреть меню ресторана, куда мои намыливаются сегодня вечером
он армянский. (раздел "золотая книга" лопается от фотографий азнавура. азнавур так, азнавур эдак, цитата.) и еще, очевидно, адаптированный к французскому изнеженному желудку. так что в меню залейся всякой ереси

но меня приводят в замешательство и простые вещи, не только какая-нибудь tarama blanc (тресковая копченая икра, размятая и смешанная со сливками или растительным маслом). поэтому я гуглю и смотрю картинки даже обыкновенного и наверняка тут всем знакомого турецкого гороха по кличке нут

но пост я пишу потому, что мне понравилось его название - pois chiche!
pois это, собственно, горох. а chiche это наш шиш!
chiche récompense - нищенское вознаграждение
être chiche de compliments - скупиться на комплименты
c'est un peu chiche - этого слишком мало

боже, я это произношу вслух и умираю))



@темы: лазурный берег, путешествия, кухня, лингвистика

Комментарии
21.11.2013 в 21:37

маяк не горит.
:lol::lol:
потрясающе же! возьму на заметку :3
21.11.2013 в 23:40

ну сразу же слово приобрело некую элегантность!!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail