15:10

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
в статье развивается мысль, что с уходом античности скульпторы словно разучились натуралистично и естественно изображать стоящего человека - так, чтобы его поза не казалась нарочито заданной, тяжеловесной или условной.
в модерне, который автор ставит на противоположный от античности полюс, можно наблюдать все возможные позы - сидящую, лежащую, летящую - кроме той непринужденной, спокойной и полной внутреннего достоинства, которая воспета в давиде микеланджело. (олицетворением сгорбленного модерна, конечно, выступает эмбрион роденовского мыслителя).

не бог весть какое сопоставление, но всё же занятно
не думаю, что тут есть хоть что-то от рвущего оковы и устремляющегося ввысь духа - хрестоматийной вотчины романтиков - который автор статьи приписывает всем без исключения античным статуям.
мне кажется, все гораздо проще, а мифическая "счастливая свобода" греческого человека здесь вообще ни при чем. античный период - это же поиск вселенской гармонии, идеала красоти, грации и достоинства, а также взгляд на человека как на неотъемлемую часть окружающего мира. более поздний взгляд был взглядом вглубь, в путаные тенеты людских душ, исследованием дисгармонии и диссонанса.

то есть, грубо говоря, если человек - нежный цветок на лугу, то античность упирала на утреннюю фазу раскрытия лепестков солнцу, пела оду бытию, тогда как модернубыл ближе вечер, сумрак, призрачные тени, погруженность в себя и неуверенность в том, что завтра солнце снова взойдет.
и тут с позой статуи прямая зависимость

а вообще, надо бы прогуляться по музею скульптуры.
в мюнхене такая такая коллекция в Античном собрании
боже да дайте же визу


@темы: путешествия, арт

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
могу смотреть этот ролик бесконечно
какие же они невозможно прекрасные


скорее бы май


@темы: кино

20:26

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист


пасхальная процессия в Малаге


02:21

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
шла вечером под противно моросящим дождичком по грязной, темной, плохо освещенной улице. нет, это не начало страшной байки
в какой-то момент улица с ее нехитрыми вихляниями вызвала в памяти изгибы переулка в Римини, и итальянская картинка легла негативом на неприглядно-суровую реальность: ясно как день увидела нагретые солнцем белые камни ровненьких домов, цветущие, райски благоухающие кустарники, огуречно-вытянутые тени и соленый воздух, обволакивающий все вокруг мерцающей мелкозернистой дымкой.
а потом все померкло, свернулось в комок и исчезло
и я этим романтическим взглядом продолжаю смотреть на убогие обшарпанные девятиэтажки, провисшие, как брыльки, линии электропередач, тусклый мигающий свет фонарей и кордильеры черного снега вдоль железнодорожных путей.
и такая, знаете ли, мне в этом видится неотразимая прелесть


14:39

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
чувак решил совсем отказаться от еды, создав адскую порошковую смесь из белков-жиров-углеводов-витаминов-минералов и питаясь ею уже два месяца
говорит, что чувствует себя превосходно, только меньше какает

не понимаю, из-за чего здесь устраивать сыр-бор.
во-первых, идея не нова.
мне полгода назад звонил парень, с которым мы учились в одной школе, и предлагал заняться продажами подобных смесей, которые, по его словам, не просто могут послужить полноценной заменой обычных продуктов, но гораздо их превосходят по показателям питательности и усваиваемости полезных элементов. он ещё напустил драмы, зловеще рассказывая про истощение и обеднение почв и химикаты, которыми поливают "натуральные" продукты, про недобор витаминов в рационе и том, что такими темпами никто из нас не дотянет и до 60, - ну то есть выдал обычные байки сторонников очередного нового типа питания - но на самом деле его слова не были лишина рационального зерна.

эти смеси - вещь крутая и полезная, если речь действительно идет о катастрофической нехватке времени на готовку (и как следствие вечным перекусам в фаст-фуде), безразличии к процессу поглощения пищи и связанными с ним ритуалами, ну и улучшении ситуации в голодающих странах (они есть вообще, эти страны? я видела репортажи и фотографии из таких вот голодающих африканских деревень, где обленившиеся жители, ожиревшие от бесконечных поставок продуктов из сердобольных стран запада, день-деньской пинают хуи и не снисходят даже до того, чтобы выбрасывать мусор подальше от собственной хибары).

не верю, что люди с очень ограниченным бюджетом (т.е. беднейшие слои населения) сочтут такую новинку полезной.
радость от поглощения еды занимает огромное место в их жизни. иногда это вообще чуть ли не единственная радость. (к вопросу о том, почему бедные едят больше богатых)

порошки как дополнительный источник чего бы то ни было - гуд, спортсмены и культуристы уже давно сели на эту иглу.
но чтобы заливать в себя коктейли постоянно, нужен конкретный сдвиг сознания в сторону восприятия тела как управляемой разумом машины, работающей исключительно для достижения поставленных целей


14:03

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
всё. я знаю, куда мне нужно
собор девы марии в аугсбурге (40 минут на поезде от мюнхена)
первые в мире цветные витражи



@темы: путешествия, арт, мюнхен

12:25

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
десятиминутные видео об известных картинах от умничек Google Art Project
на французском


@темы: арт

16:53

Valentino

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист


@темы: мода

13:43

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
http://www.libex.ru
букинистический ebay


@темы: книги, полезное

13:29

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
https://www.airbnb.ru
платформа для поиска и аренды жилья за границей. можно снять утрасовременную квартиру, виллу на побережье, замок или даже домик на дереве.
сервис сам предоставляет фотографии интерьеров. и боже боже какие они все крутые

немецкое консульство зажало паспорт и держит его уже третью неделю, и мне теперь ссыкотно, что я до баварской поездки не успею сделать визу в испанию.
а значит прощай канары и жирный годичный мультишенген
а значит никаких вписок

немцы, имейте совесть


@темы: путешествия, полезное

00:26

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
в разговоре с коллегой зашла речь о том, по какому пути идём, прогрессивному или регрессивному. тема, конечно, неисчерпаемая.
мне очень нравится теория льва гумилева о цикличности развития любого общества (подъём, пик, надлом, инерция, обскурация - и так до бесконечности). мне вообще все его теории страшно импонируют, но их хорошо бы просеивать через мелкое сито.
я вот верю, что человечество яростно эволюционирует и идет по пути добра и прогресса.

тут читаю в The Prime Russian Magazine интервью с экономистом-культурологом Александром Долгиным (как он сам заявляет, первым в своем роде), где он мои мысли облекает в идеальную формулировку:
- А прогресс, с вашей точки зрения, существует? Прогресс - это обладание все большим количеством знаний и повышение уровня счастья?
- Близко, но чуть точнее: не как большее количество счастья, а как нарастание свободы и сложности. То есть свобода твоего функционирования и параллельно нарастающего набора сложности, в том числе риска не справиться с этой свободой.
читать дальше

я понимаю счастье точно так же: как возможность делать то, что тебя воодушевляет, с людьми, которые тебя воодушевляют.
а ведь это стало реальным для широких масс только в эпоху развития интернета, когда появились тематические чаты и форумы

пару лет назад смотрела "школу злословия" с поэтом-переводчиком Евгением Витковским. дядька знает кучу языков - помимо уайльда, киплинга, петрарки, рембо, верлена и рильке переводил, скажем, стихи на африкаанс и нидерландскую поэзию 16 века. к такой литературе, понятно, очередь не выстраивается, а государство дотаций выделяет с гулькин нос. поэтому витковскому долго приходилось публиковать сборники переводов на собственные деньги, не надеясь при этом на самомалейший фидбэк.

а потом взял и создал сайт век перевода, где сначала несколько, а потом сотни энтузиастов делились своими поэтическими переводами, вели бурные дискуссии, устраивали конкурсы и собирали деньги на издание сборников.
по блеску в глазах витковского было видно, что он от этого в не меньшем экстазе, чем от какой-нибудь гэльской поэзии.
(причем теперь он люто издается, а на основе материалов сайта даже опубликовали антологию русского поэтического перевода 21 века)

так-то



15:26

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
с once upon a time меня что-то глубокое разочарование постигло

к середине первого сезона сериал окончательно превратили в скучненькую морализаторскую притчу, воспевающую семейные ценности и прописные истины (добро - хорошо, зло - плохо; добрым быть нелегко; за всё хорошее нужно платить)

весь потенциал (а его было предостаточно; я в первых сериях все губы искусала) пошел на грубое шитье лоскутного одеяла из абсолютно выхолощенных историй. насколько сказочное попурри было сделано интересно и ловко в том же "десятом королевстве", настолько здесь оно топорно и пресно. ждешь же чего-то новаторского, каких-то глубинных смыслов, подтекстов и неочевидных мотиваций, а предлагают разжеванную кашку из набивших оскомину стереотипов.

и ведь было бы хоть что-нибудь цепляющее
так нет. диалоги убожественны чуть менее, чем полностью. румпельштильцхен - единственный герой, чей словарный запас не ограничивается исчерпывающими "that's great", "really??", "i don't wanna hurt you" и "don't mess with me". собственно, тот факт, что его играет британец, какбэ призван извинить перед американцами возмутительную многословность и витиеватость его речи.
вообще, это знаковая тенденция в американских сериалах. чем сочнее и распространеннее реплики героя, тем больше в нем говна. хорошие американские парни не занимаются такой ерундой, как словесное фехтование

здесь есть понятное исключение в виде criminal minds, которые и за 8 сезонов не скурвились - причем не только за счет сонма маньяков, милых сердцу каждого сериального гика, но ещё благодаря касту и диалогам. понятно, там протагонисты - интеллектуалы и профессура, и noblesse oblige не опускаться до обыдёнщины, а блистать профлексикой. спасает.

я бы бросила смотреть, но есть одна загвоздка
мне так ужасно нравится белоснежка, как будто она не эмме в матери уготована, а мне самой.
видно, дает знать невысказываемая, не находящая выхода неприязнь к собственной матери.
так что буду, видимо, как те мышки, что плакали, но продолжали есть кактус


@темы: once upon a time, сериалы

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
в самом лучшем продолжении самого лучшего фильма о любви героиня говорит
I guess when you're young, you just believe there will be many people with whom you'll connect with. And later in life you realize it only happens a few times.

я совсем недавно об этом думала
мне казалось поразительным, что в последнее время в моей жизни каким-то непостижимым образом вновь появляются люди, с которыми я когда-то почувствовала душевную связь, но не дала ей развиться. и нас разнесло кого куда
а ведь здесь нет ничего удивительного. вероятно, все в какой-то момент приходят к выводу, что поставляемый комплект родственных душ до страшного ограничен, а потому (может быть даже бессознательно) пытаются найти и связать оборванные концы.
то есть нет ничего странного в таких "случайных" встречах. никакого фатализма, одна психология


@темы: кино

02:18

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
люблю такие вот детали

диого моргадо, который играл иисуса, 33 года

дарвин шоу, исполнявший роль петра, был с моргадо не разлей-вода. в первый раз они увидели друг друга в аэропорту в марокко, встретились взглядом - и проговорили три часа кряду, а потом уже ежедневно после съемок обменивались впечатлениями и актерским опытом, ощущая крепнущее чувство братства. по словам шоу, стоило им оказаться вместе, между ними возникала "настоящая химия", чему экран прямой свидетель

ну и, конечно, чудеса.
в сериале есть тихая ночная сцена, где иисус сидит со священником никодимом у костра и говорит ему, что святой дух подобен ветру. как рассказывает продюсер марк бёрнетт, в этот самый момент поднимается шквалистый ветер ( "как при взлете боинга 747" ), развевает иисусу волосы и почти сносит все установки, не утихая секунд двадцать


а главное, снималось же все вживую, без этих жутких хромакеев
могу только представить себе воодушевление каста и съемочной группы


@темы: the bible, сериалы

15:49

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
чем хороши салоны красоты, так это возможностью листать глянцевые журналы и прочий кал типа "биографии" и "psychologies", не испытывая при этом гложущего чувства вины
порой ведь натыкаешься на удивительнейшие вещи

так, узнала, что nylon (нейлон) - это аббревиатура от NY и London, где велись разработки нового материала.


@темы: лингвистика

15:25

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
какой обалденный лофт у белоснежки

@темы: once upon a time, сериалы, дизайн

12:46

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
досмотрела the bible
есть такие вещи, которые сверлом вбуравливаются в душу, а там уж живого места не оставляют.
сначала зудит, зудит, а когда периодически затрагивается чувствительный нерв, ощущения ужасно болезненные. но потом вдруг понимаешь, что ты теперь сам весь - оголенный, постепенно воспаляющийся нерв.

тут, конечно, не в саундтреке, актерах, крупных планах и съемках с воздуха дело, это только насадки на сверло.
просто в какой-то момент проникаешься видением создателей, и неизбежно начинаешь смотреть глазами верующего - на иисуса, апостолов, пилата, чудеса, воскресение.
словно отключается левое рациональное полушарие, отрубается здоровый скептицизм атеиста, и вдруг ужасно хочется, чтобы всё это было правдой.


а ещё в последних сериях к вступительным титрам this program is an adaptation of bible stories добавили короткое that changed our world, разорвавшее мне сердце



@темы: the bible, сериалы

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
встретила английское passover, которое обозначает еврейскую пасху (в отличие от христианской easter), и задумалась над звуковой схожестью, собственно, с русской "пасхой".

корень, конечно, един: оба слова проделали путь через греческий от древнееврейского "песах", что буквально означает "пройти мимо". имеется в виду последняя из египетских казней, когда ангел, умерщвлявший первенцев, проходил мимо иудейских домов, помазанных кровью закланного агнца.
поскольку казнь была последняя и за ней непосредственно последовал исход из земли египетской, два события связались воедино и ежегодно праздновались 14 нисана с принесением в жертву первородного агнца (правда, после разрушения иерусалимского храма жертвоприношения прекратились, и праздничная пища ограничилась опресноками). таким образом, сама жертва - агнец - оказалась этимологически связана с праздником и стала зваться "пасхой".

христианство позаимствовало праздник, но наполнило его другим смыслом, взяв за основу понимание "пасхи" как спасительной жертвы. то есть теперь агнцем выступает христос, а "пасха" - это страдания, которые он претерпел для искупления грехов человечества. интересно, что желание христиан отмежеваться от иудеев было так сильно, что они придумывали слову свою этимологию, связывая его то с ассирийским "пасаху" (умиротворить), то с египетским "па-ш" (воспоминание) и "песах" (удар), то с греческим "избавлением", которое в пасхальном контексте обозначало избавление от дьявола.

слово же easter ведет начало от шумерской богини иштар, или астарты: бог солнца и плодородия таммуз гибнет и оказывается в преисподней (что знаменует собой приход зимы), а его безутешная возлюбленная иштар отправляется на поиски, которые занимают у нее ровно 40 дней. таммуза она вызволяет, и тот воскресает к всеобщей радости.
при чем тут, казалось бы, христианская пасха
дело в том, что во время первого вселенского собора император константин великий решил покончить с разночтениями и согласовать день празднования пасхи между общинами, которые всё никак не могли между собой договориться. но поскольку язычники все ещё были многочисленны и их трудно было игнорировать, он сделал ход конем и для всеобщего примирения решил два праздника совместить.
а шумерское название выбрал исключительно в пику иудеям.




@темы: лингвистика

20:41

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
20:12

гениальный русский читатель понял то доброе, что тщетно хотел выразить бездарный русский беллетрист
Белоснежка, известная подруга птиц и зверей, здесь настолько брутальна, что носит меховой воротник


или из чего это может быть?


@темы: once upon a time, сериалы